Skip to main content

Guide to Multi-Language Content in the Go1 Library

Updated over a week ago

This article explains the two ways content in multiple languages is available in the Go1 library, how to find multi-lingual content, common terms used around translations, and Content Providers (CPs) who offer content in multiple languages.

Overview

Learning content on Go1 is available in over 20+ languages. Content availability varies by language - Spanish, French, and German have thousands of courses, while others have fewer.

Go1 offers multilingual content through three methods:

  • Alternative language options - separate content versions in different languages.

  • Supported language options - a single piece of content with multiple language choices built in.

  • Intelligent Translations - Go1 automatically translates premium content into additional languages using AI.

1. Alternative Language option as a separate piece of content

Individual courses created in one language are translated and offered as separate content items in other languages.

Titles typically display both languages, for example "Title in English (Titre en français)." Some providers don't follow this convention.

Translation approaches vary by provider. Some include voiceover in the target language, while others offer subtitles or a transcript.

2. Supported Language options within a single piece of content

Some content offers the option to select a different language when you launch it. The title and description remain in the primary language, but the learning material is available in additional languages.

Courses with a Supported Language option offer a range of languages that can be selected within the content that are selectable within the Go1 player:

All supported languages are available to browse via our content preview:

The nature of translation varies across Content Providers (CPs) - some of the courses include voiceover in the target language on videos and some include only subtitles or a transcript.


3. Intelligent Translations

Go1 provides personalised translations - which automatically translate premium content from eligible content partners into 20+ and regional dialects. Translations are added as supported languages within the original content - no separate content items are created.

When searching for content, intelligent translations will adapt their metadata to match your profile languages settings - if available:

Intelligent translations will be labelled with 'AI Modified' - helping our customers make informed choices of their preferred language experiences:

Intelligent translations play with audio and selectable subtitle tracks available in the requested language - allowing you to personalise your language experience:

This isn't generic translation. Content is personalized to regional dialects. Quebec French respects Canadian norms. LATAM Spanish is distinct from European Spanish. British English doesn't use American idioms. Content matches the learner's actual context.

Quality and disclosure:

  • All AI translations go through automated quality validation before going live.

  • AI-translated content is clearly labeled with an "AI modified" icon, in line with the EU AI Act.

  • Learners and admins can report translation issues directly from the player.

  • For compliance content, the learning material is translated but legislation and regulation text is preserved in its original legal language.


Terminology

Thousands of courses in the Go1 content library are translated into other languages to meet the needs of learners around the globe. Many different terms are used to describe translation in general and in the specific context of Go1. Below are key terms and what they mean related to courses in the Go1 content library.

Key Terms:

  • Translation: The process of converting spoken words or text from one language to another

  • Source Language: The original language of the content to be translated

  • Target Language: The language into which the content is translated

Nature & Presentation of Translations:

Subtitles: text displayed at the bottom of a video that translates or transcribes the dialogue or narrative

  • Subtitles can be in the source language (transcription) or a target language (translation)

  • Subtitles typically translate dialogue for viewers who don't speak the video's language, providing a text alternative for spoken words

  • Closed Captions (CC) are similar to subtitles, but are not the same. Closed Captions (CC) provide a transcript of all meaningful audio, including dialogue, music, and relevant sound effects, for people who are deaf or hard of hearing.

  • Subtitles are for language translation, while Closed Captions (CC) are for accessibility

    • Go1-specific: Many Content Providers (CPs) use a “CC” icon on videos to indicate where learners should click to activate subtitles on a video

Voiceover: an audiovisual translation technique that involves reading a translated script over the original audio of a video, where the original background audio is muted or turned down

  • The voiceover can be a human voice or a computer-generated voice

  • Dubbing is a more intensive version of voiceover in which the original voice performance, aiming to match the actors' lip movements and emotions

Transcript: the written text of spoken audio or video content in its original language; a source language transcript can be translated into a transcript in a target language

Localization: adapting content for a specific locale, considering cultural nuances and other factors.

In the Go1 content library, the nature & presentation of translated content vary across Content Providers (CPs), across courses, and across languages. Whether translated content is available as an Alternative Language or as a Supported Language does not indicate the nature & presentation of the translation.

Some of the courses available in multiple languages as Alternative Languages include voiceover in the target language on videos and some include only subtitles or a transcript. This can also vary by language for content by the same CP. The same is true for translations available via Supported Language options.

Processes:

  • Human Translation: translation by a human who is proficient in both the source and the target languages

  • Machine / AI Translation: the use of computer programs and artificial intelligence to automatically translate text or speech from one language to another without direct human involvement

  • Human Verified Translation: a translation that is reviewed and corrected by a human expert to ensure high quality and accuracy, especially after being initially generated by a machine or AI

In the Go1 content library, the process for translated content varies across Content Providers (CPs), across courses, and across languages. Whether translated content is available as an Alternate Language or as a Supported Language does not indicate the process to create the translation. However, most courses with 20+ Supported Language options rely on machine translations without human verification. Other translations available by method are human verified or fully human translated.

Go1-specific:

  • Alternative Language: a learning experience available in different languages via separate pieces of content

  • Supported Language: a piece of content with an English title and description that, upon launching, offers the option to choose a different target language in which to engage in the learning experience

Content Providers (CPs) who offer Alternative Language Options

Content Providers (CPs) who offer Alternative Language Options:

CPs not on this list or the Supported Language list offer content only in English*

*Najah Train offers learning only in Arabic; Skillsday & Proactech offer learning only in French; Duta Academy offers learning only in Indonesian; and Mosaico offers learning only in Italian. None of these CPs offers learning in English. They are the exception

Content Providers (CPs) who offer Supported Language Options

Content Providers (CPs) who offer Intelligent Translations

We have over 20 providers who support intelligent translations, including:

Did this answer your question?